×

Egyéb

„A Kiskutya és Kiscica” – a Vertigo tolmácsolásában

A Domovina július 13-i adásának tartalmából:

– Posztgraduális szlovák tanulmányi lehetőségek Esztergomban
A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kara két évvel ezelőtt egyesült a Vitéz János Római Katolikus Tanítóképző Főiskolával, amely intézmény már 1972 óta foglalkozott szlovák nemzetiségi pedagógusok képzésével is. Az így létrejött PPKE BTK Vitéz János Tanárképző Központ Óvó-és Tanítóképző két év szünet után visszahelyezte kínálatába a szlovák nemzetiségi tanító és szlovák nemzetiségi óvodapedagógus képzést. A jövő tanévtől posztgraduális képzést is hirdetnek szlovák nemzetiségi pedagógusok részére, amelyre augusztus végéig lehet jelentkezni.

– Újdonságok az önálló nemzetiségi színházról
Magyarországi Nemzetiségi Színházi Szövetség második alkalommal szervezte meg tavasz végéna Nemzeti Színházban a Nemzetiségi Színházi Kollokviumot. Az eseményre meghívást kaptak a külhoni magyar színházi műhelyek is, hogy közösen vitassák meg az érdekeltek a hazai nemzetiségi és a határon túli kisebbségi színjátszás aktuális kérdéseit.

– „A Kiskutya és Kiscica” – a Vertigo tolmácsolásában
„Akkor történt, amikor a Kiskutya és Kiscica még együtt gazdálkodtak.
Az erdőnél volt egy kis házikójuk. Ott éltek együtt. Mindent úgy szerettek volna csinálni, mint a felnőtt EMBEREK.” – ilyen meseszerű szöveggel indul a Vertigo szlovák színház legújabban bemutatott darabja. Ami egyáltalán nem mese. Sőt. Az elmúlt évszázad legnehezebb történelmi eseményeit eleveníti fel keserédes humorral átszőtt, nagyon modern feldolgozásban. Akik kíváncsiak Dér Denisa, Thirring Viola és Benkő Géza sodró erejű játékára, ki ne hagyják ezt a darabot!

Domovina – Duna – július 13., hétfő, 6:30
Ismétlés: Duna World – július 13., hétfő,  12:30

Szerkesztő: Bencsik János
Szerkesztő munkatárs: Hruboňová Iveta
Műsorvezető: Bencsik János

Domovina műsoroldal >>>

Videó ajánló

Olvasson tovább